इन्द्रजितः ब्रह्मास्त्र-यागः तथा वानरसेनाविध्वंसः
Indrajit’s Brahmastra Rite and the Crushing of the Vanara Host
स एवमुक्त्वात्रिदशेन्द्रशत्रुरापृच्छयराजानमदीनसत्त्वः ।समारुरोहानितुल्यवेगंरथंखरश्रेष्ठसमाधियुक्तम् ।।।।
sa evam uktvā tridaśendra-śatrur āpṛcchya rājānam adīna-sattvaḥ |
samārurohānila-tulya-vegaṃ rathaṃ khara-śreṣṭha-samādhi-yuktam ||
他说罢,这位天帝之敌、心志坚毅者,向国王辞别,登上那辆疾速无比的战车,套着最上等的驴。
(Indrajith) having spoken in that manner, taking leave of the king, the enemy of Indra (the ruler of gods), ascended the chariot swift as wind in speed, drawn by the best of donkeys.
The verse is ethically neutral in description, but it frames purposeful action: dharma values resolve aligned with righteousness; here the same resolve is employed in an unrighteous cause, illustrating that determination alone is not dharma.
After addressing Rāvaṇa, Indrajit departs immediately for battle, mounting his swift chariot.
Steadfastness (adīna-sattva), though ethically ambiguous because it serves the rākṣasa side.