अतिकायवधः
The Slaying of Atikāya
तत्तस्यवाक्यंब्रुवतोनिशम्यचुकोपसौमित्रिरमित्रहन्ता ।अमृष्यमाणश्चसमुत्पपातजग्राहचापं च ततस्स्मयित्वा ।।।।
tat tasya vākyaṃ bruvato niśamya cukopa saumitrir amitra-hantā | amṛṣyamāṇaś ca samutpapāta jagrāha cāpaṃ ca tataḥ smayitvā || 6.71.46 ||
听他如此言语,扫密特利——灭敌者——怒火顿起;不堪其狂傲,他纵身而起,含笑执起自己的弓。
On hearing Atikaya, Saumithri the destroyer of enemies, became angry, not enduring and not able to tolerate went towards him taking a sword.
Dharma permits righteous anger when it protects justice and checks arrogant aggression; the verse shows controlled readiness—Lakṣmaṇa responds firmly, not with panic, but with purposeful resolve.
Atikāya’s boast provokes Lakṣmaṇa, who rises to accept the challenge and prepares his weapon.
Courage and protective resolve; the smile suggests composure and confidence even amid anger.