राक्षसपरिषद्वाक्यम्
Counsel of the Rakshasa Court to Ravana
क्षत्रियैर्बहुभिर्वीरैःशक्रतुल्यपराक्रमैः ।आसीद्वसुमतीपूर्णामहद्भिरिवपादपैः ।।।।
kṣatriyair bahubhir vīraiḥ śakra-tulya-parākramaiḥ | āsīd vasumatī pūrṇā mahadbhir iva pādapaiḥ ||
大地充满了众多刹帝利勇士,其威力堪比因陀罗,立于其上如同参天大树。
"The earth was fully filled with Kshatriya heroes of great prowess, equal to Indra in war who stood like trees on earth."
It evokes kṣatra-dharma (warrior duty) and the social ideal of heroic protectors—yet the epic evaluates such heroism by whether it serves righteousness.
The speaker depicts a world crowded with mighty warriors as part of a broader boast about victories and power.
Steadfast martial strength (parākrama) and imposing presence.