युद्धकाण्डे एकोनषष्टितमः सर्गः
Rāvaṇa’s Assault on Nīla and Lakṣmaṇa; Hanumān Bears Rāma
नावज्ञारिपवेकार्यायैरिन्द्रबलसूदनः ।सूदितस्सैन्यपालोमेसानुयात्रस्सकुञ्जरः ।।6.59.4।।
nāvajñā ripave kāryā yair indrabalasūdanaḥ | sūdits sainyapālo me sānuyātras sakuñjaraḥ ||6.59.4||
不可轻视敌人;正是他杀了我的军队统帅——那位足以摧毁因陀罗军势的勇士——并连同其随从与战象一并覆灭。
"No low opinion to be entertained with regard to an enemy by whom my commander in chief of the army was killed, who is capable of killing the army of Indra with his followers and elephants."
Humility and realism in judgment: dharma in governance and warfare includes avoiding arrogance and assessing threats truthfully (satya-buddhi).
In the midst of planning/command, Rāvaṇa cautions his side not to underestimate the opposing hero who has already slain a major commander.
Practical discernment: recognizing an opponent’s proven capability rather than acting from pride.