युद्धकाण्डे एकोनषष्टितमः सर्गः
Rāvaṇa’s Assault on Nīla and Lakṣmaṇa; Hanumān Bears Rāma
गत्वाऽथरक्षोधिपतेश्शशंसुस्सेनापतिंपावकसूनुशस्तम् ।तच्छापितेषांवचनंनिशम्यरक्षोधिपःक्रोधवशंजगाम ।।6.59.2।।
gatvā ’tha rakṣodhipateḥ śaśaṃsuḥ senāpatiṃ pāvakasūnuśastam |
tac chāpitesāṃ vacanaṃ niśamya rakṣodhipaḥ krodhavaśaṃ jagāma ||6.59.2||
随后,幸存者前往罗刹之主处禀告:统帅已被火神之子所杀。听闻此言,罗刹之主怒火攻心,陷入震怒。
The enemy of Indra having been routed, the suras and asuras, the guardians of the four quarters, including the sea, the large serpents, and sages so also the creatures of land and water were joyful.।।ityārṣēvālmīkīyēśrīmadrāmāyaṇēādikāvyēyuddhakāṇḍēēkōnaṣaṣṭitamassargaḥ ।।This is the end of the fifty ninth sarga of Yuddha Kanda of the first epic the holy Ramayana composed by sage Valmiki.
It warns that ungoverned anger (krodha) eclipses right judgment; dharma requires self-mastery even in crisis.
After Prahasta’s death, surviving rākṣasas report the loss to Rāvaṇa, who reacts with overpowering anger.
By contrast (through Rāvaṇa’s lapse), the virtue emphasized is restraint and steadiness of mind—essential for dharmic leadership.