सीताविलापः—त्रिजटासान्त्वनं च
Sita’s Lament and Trijata’s Consolation
इमानिखलुपद्मानिपादयोर्यैःकुलस्त्रियः ।अधिराज्येऽभिषिच्यन्तेनरेन्द्रैःपतिभिःसह ।।।।
imāni khalu padmāni pādayoḥ yaiḥ kulastriyaḥ |
adhirājye 'bhiṣicyante narendraiḥ patibhiḥ saha ||
“看哪,我足下确有莲华之纹;凭此印相,名门淑女当与其王者夫君一同受灌顶,登临王后之位。”
Thereafter Sita along with Trijata went to Pushpaka. Making Sita to get down, rakshasi also entered Ashoka grove.
Dharma is framed as an ordered moral cosmos where signs of rightful fortune (lakṣaṇa) align with righteous outcomes—queenship alongside a dharmic king—rather than chaos and injustice.
Sita reflects on auspicious bodily signs traditionally associated with legitimate sovereignty, using them to resist despair about Rama’s fate.
Hope anchored in moral order: Sita’s confidence is not vanity but a belief that Dharma and Satya ultimately prevail.