सीताविलापः—त्रिजटासान्त्वनं च
Sita’s Lament and Trijata’s Consolation
ऊचुस्संश्रवणेयेमांद्विजाःकार्तान्तिकाश्शुभाम् ।तेऽद्यसर्वेहतेरामेज्ञानिनोऽनृतवादिनः ।।।।
ūcuḥ saṃśravaṇe ye māṃ dvijāḥ kārtāntikāḥ śubhām |
te 'dya sarve hate rāme jñānino 'nṛtavādinaḥ ||
“若罗摩今日被杀,那么那些向我许诺吉祥命运的婆罗门与占星者——被称为智者者——今日尽皆成了妄语之人。”
Sita who was like deity, on hearing the words of consolation, spoken by Trijata, greeted Trijata with palms together.
The verse foregrounds Satya (truth) as a moral measure: if Rama is truly slain, then social authorities who claimed auspicious destiny would be exposed as untruthful. It shows Sita’s insistence that reality must align with truth and righteousness.
Sita, confined in Lanka, reacts in anguish to news and uncertainty about Rama’s fate, interpreting it against earlier assurances of auspicious signs and predictions.
Sita’s commitment to Satya and moral coherence—she tests claims of ‘wisdom’ against lived reality rather than accepting comforting words blindly.