सीताविलापः—त्रिजटासान्त्वनं च
Sita’s Lament and Trijata’s Consolation
नकलस्यातिभारोऽस्तिकृतान्तश्चसुदुर्जयः ।यत्ररामःसहभ्रात्राशेतेयुधिनिपातितः ।।।।
na kālasyātibhāro 'sti kṛtāntaś ca sudurjayaḥ | yatra rāmaḥ saha bhrātrā śete yudhi nipātitaḥ ||
没有比时间更沉重的负担;阎摩之命、死亡的裁断亦极难违越——因为连罗摩与其兄弟也倒卧在战场之上。
"Rama along with Lakshmana has fallen in the battlefield. Time spirit is too heavy and capable of doing anything, so difficult to conquer."
It reflects a dharmic realism: worldly power is limited under kāla; humility before impermanence supports endurance and steadiness even amid catastrophe.
Believing Rāma and Lakṣmaṇa to be struck down, Sītā interprets it as the overpowering force of Time and fate.
Sītā’s reflective endurance (dhairya) appears even in grief, as she frames events within the cosmic order of kāla.