युद्धलक्षण-निमित्तदर्शनं तथा लङ्काद्वारव्यूहः
War Omens and the Encirclement of Lanka’s Gates
तस्यदण्डधरस्तेऽहंदाराहरकर्शितः ।दण्डंधारयमाणस्तुलङ्काद्वारेव्यवस्थितः ।।6.41.65।।
tasya daṇḍadharas te 'haṃ dārāharakarśitaḥ |
daṇḍaṃ dhārayamāṇas tu laṅkādvāre vyavasthitaḥ ||6.41.65||
我因妻子被掳而心如刀割,如今立于楞迦城门之前,作为你的惩罚者,执持刑罚之杖以待于你。
"You, who have abducted my wife, I will punish you with a rod of punishment. I am your chastiser, O king of Lanka I have taken position."
Daṇḍa (just punishment) is presented as a duty of righteous kingship and kṣatriya-dharma: wrongdoing—especially the violation of another’s household—demands lawful chastisement.
Rāma declares himself the enforcer of punishment, confronting Rāvaṇa at Laṅkā as the wronged husband and rightful agent of justice.
Resolve joined with righteousness: Rāma’s personal suffering is disciplined into a principled commitment to punish adharma.