रावणशूलप्रक्षेपः
Ravana Hurls the Trident; Rama Counters with Indra’s Javelin
तद्रावणकरान्मुक्तंविद्युन्मालासमावृतम् ।अष्टघण्टंमहानादंवियद्गतमशोभत ।।।।
tad rāvaṇakarān muktaṃ vidyun-mālā-samāvṛtam | aṣṭaghaṇṭaṃ mahānādaṃ viyad-gatam aśobhata ||
那三叉戟脱离罗波那之手,闪耀着光芒,被闪电的花环缠绕;它系着八个铃铛,发出巨大的轰鸣,划破长空,熠熠生辉。
The trident discharged from Ravana's hand, made circles of lightning, and covered the atmosphere with its glow and shine along with eight bells making loud sounds.
Dharma here is implied through discernment: dazzling power and terrifying display are not proofs of righteousness. The epic repeatedly teaches that moral truth (satya) and rightful conduct, not spectacle, determine victory.
The thrown trident is described in vivid, cosmic imagery as it travels through the air toward Rāma.
Rāma’s forthcoming self-control is prepared for: the verse sets up a test where calm judgment must meet overwhelming force.