तै: स्सायकैर्महावेगैरावणस्यमहाद्युति ।ध्वजंमनुष्यशीर्षंतुतस्यचिच्छेदनैकधा ।।।।
taiḥ sāyakair mahāvegair rāvaṇasya mahādyutiḥ | dhvajaṃ manuṣyaśīrṣaṃ tu tasya ciccheda naikadhā ||
凭借那些迅疾而强劲的箭,光辉的拉克什曼将罗波那那饰有人首的旗幡击碎成许多段。
Celebrated, mighty Lakshmana struck with his arrows, that hit the head of the charioteer of night ranger, which was glittering with earrings.
Dharma rejects terror-symbolism and cruelty as instruments of power; the destruction of such a banner signals the undoing of fear-based dominance.
Lakṣmaṇa targets Rāvaṇa’s standard and destroys it, undermining his martial display and morale.
Strategic courage—Lakṣmaṇa strikes not only bodies but also the psychological emblems of adharma.