मधुवनभङ्गः
The Disruption of Madhuvana and Dadhimukha’s Complaint
इहागच्छत गच्छामो वानरान् बलदर्पितान्।बलेन वारयिष्यामो मधु भक्षयतो वयम्।।5.62.19।।
ihāgacchata gacchāmo vānarān baladarpitān | balena vārayiṣyāmo madhu bhakṣayato vayam ||5.62.19||
“来吧——我们去找那些恃力而骄的猴军;当他们吞食蜂蜜之时,我们要以武力制止他们。”
"Come, we will all go there to Madhuvanam and prevent forcibly the vanaras who have consumed honey proud of their power.
A guardian’s dharma includes stopping harm to entrusted property and preventing disorder; force may be used as measured restraint when duty requires.
Dadhimukha rallies the scattered guards to confront the honey-drinking vānaras who are acting arrogantly.
Protective courage and duty-bound decisiveness in defending what one is appointed to guard.