सप्तपञ्चाशः सर्गः
Hanumān’s Return, Roar of Success, and the Announcement “Sītā Seen”
प्रवरान्राक्षसान् हत्वा नाम विश्राव्य चात्मनः।।5.57.11।।आकुलां नगरीं कृत्वा व्यथयित्वा च रावणम्।अर्दयित्वा बलं घोरं वैदेहीमभिवाद्य च।।5.57.12।।आजगाम महातेजाः पुनर्मध्येन सागरम्।
pravarān rākṣasān hatvā nāma viśrāvya cātmanaḥ || (5.57.11) ākulāṁ nagarīṁ kṛtvā vyathayitvā ca rāvaṇam | ardayitvā balaṁ ghōraṁ vaidēhīm abhivādya ca || (5.57.12) ājagāma mahātējāḥ punar madhyēna sāgaram ||
他诛杀上等罗刹,使自身名声传扬;又令城郭纷乱,摧毁罗波那可怖之军而令其忧苦。光辉炽盛的哈奴曼向毗提希恭敬礼拜,复又从大海中央前行。
The glorious Hanuman, having killed eminent ogres and thereby making himself widely known, having caused havoc to the city of Lanka and terrific sorrow to Ravana by tormenting the army, offered salutations to Vaidehi from midocean and continued his journey.
Accountable strength: righteous force is paired with reverence and return-to-duty—Hanumān does not linger in pride but moves back to complete truthful reporting.
A Southern Recension presentation that repeats the same action-summary: Hanumān’s deeds in Laṅkā and his renewed crossing of the ocean.
Self-control (dama): even after victory, he remains mission-oriented and respectful.