लङ्काप्रवेशः
Hanuman’s Stealth Entry and Survey of Lanka
प्रजज्वाल ततो लङ्का रक्षोगणगृहैः शुभैः।।5.4.6।।सिताभ्रसदृशैश्चित्रैः पद्मस्वस्तिकसंस्थितैः।वर्धमानगृहैश्चापि सर्वतः सुविभूषिता।।5.4.7।।
prajajvāla tato laṅkā rakṣo-gaṇa-gṛhaiḥ śubhaiḥ |
sitābhra-sadṛśaiś citraiḥ padma-svastika-saṁsthitaiḥ |
vardhamāna-gṛhaiś cāpi sarvataḥ su-vibhūṣitā ||
于是楞迦处处辉耀,因罗刹众的吉祥宅第而光彩夺目:彩绘奇丽,如白云一般明净,饰以莲花与卍字瑞相,层楼高起,四方皆以宏丽繁盛之屋庄严。
Hanuman entered the harem of Ravana surrounded by walls of gold inlaid with precious pearls and other gems and sprinkled with excellent black agaru and sandal water.ইত্যার্ষে শ্রীমদ্রামাযণে বাল্মীকীয আদিকাব্যে সুন্দরকাণ্ডে চতুর্থস্সর্গঃ৷৷Thus ends the fourth sarga of Sundarakanda of the holy Ramayana, the first epic composed by sage Valmiki.
Dharma calls for moral clarity: even when a city displays ‘auspicious’ symbols and grandeur, righteousness is judged by conduct and truth (satya), not ornamentation.
The narrator describes Laṅkā’s radiant, richly decorated rākṣasa residences that Hanumān sees while moving through the city.
Steady vigilance: Hanumān continues observing and advancing, not diverted by visual magnificence.