अष्टादशः सर्गः (Sarga 18): रावणस्य प्रमदावनप्रवेशः
Ravana’s entry into the women’s grove
स तथाप्युग्रतेजाः सन्निर्धूतस्तस्य तेजसा।पत्रगुह्यान्तरे सक्तो हनुमान् संवृतोऽभवत्।।5.18.31।।
sa tathāpy ugratejāḥ san nirdhūtas tasya tejasā |
patraguhyāntare sakto hanumān saṃvṛto 'bhavat ||5.18.31||
然而即便是威能炽烈的哈奴曼,也被(罗波那)光辉的威势所震慑,便藏身于叶丛深处的隐秘缝隙之中,悄然不动。
Ponds covered with a variety of beautiful flowers and colourful birds always cheerful looked very wonderful.
Dharma includes prudent action in service of a righteous mission: Hanumān restrains impulse and preserves secrecy to protect Sītā and fulfill Rāma’s purpose.
As Rāvaṇa approaches, Hanumān stays hidden among leaves, momentarily shaken by Rāvaṇa’s intimidating presence.
Disciplined courage: fear is acknowledged, but governed by intelligence and duty (kartavya).