प्रस्रवणगिरिवासवर्णनम्
Residence on Mount Prasravana; Counsel during the Rains
अहं तु खलु ते वीर्यं प्रसुप्तं प्रतिबोधये।दीप्सैराहुतिभिः काले भस्मच्छन्नमिवानलम्4.27.40।।
ahaṃ tu khalu te vīryaṃ prasuptaṃ pratibodhaye | dīpsair āhutibhiḥ kāle bhasmacchannam ivānalam || 4.27.40 ||
而我将唤醒你沉睡的英勇——如同被灰烬覆蔽的火,在适当之时因供献而再度燃起。
'I am only awakening your dormant valour as one would kindle the fire covered with ashes by making offerings.'
Dharma includes the duty to correct and strengthen the righteous when they falter; truthful counsel can rekindle moral energy for rightful action.
Lakṣmaṇa explains that his sharp encouragement is meant to awaken Rāma’s sleeping strength, not to wound him.
Constructive truth-speaking (satya with hitam): counsel that is honest and beneficial, aimed at restoring resolve.