बालकाण्डे षट्सप्ततितमः सर्गः
Rāma Subdues Paraśurāma; the Vaiṣṇava Arrow Is Discharged
ततो वितिमिरास्सर्वा दिशश्चोपदिशस्तथा।सुरा स्सर्षिगणा रामं प्रशशंसुरुदायुधम्।।।।
tato vitimirāḥ sarvā diśaś copadiśas tathā | surāḥ sarṣigaṇā rāmaṁ praśaśaṁsur udāyudham ||
此后,所有方位和中间方位都驱散了黑暗;众神与圣贤们赞美手持强大武器的罗摩。
Having spoken thus, the enraged Rama, gifted with quick vigour, seized the bow and arrow from Parasurama's hands.
When dharma is restored, the world is symbolically ‘cleared of darkness’; righteous action brings clarity, safety, and cosmic approval.
With Paraśurāma subdued and the threat ended, cosmic signs appear and divine beings praise Rāma.
Dharma-protecting power—strength used in alignment with moral order earns the endorsement of sages and gods.