बालकाण्डे षट्सप्ततितमः सर्गः
Rāma Subdues Paraśurāma; the Vaiṣṇava Arrow Is Discharged
लोकास्त्वप्रतिमा राम निर्जितास्तपसा मया ।जहि तान् शरमुख्येन मा भूत्कालस्य पर्यय:।।।।
lokās tv apratimā rāma nirjitās tapasā mayā | jahi tān śaramukhyena mā bhūt kālasya paryayaḥ ||
无与伦比的罗摩啊,我以苦行所赢得的诸界——请以这最上之箭击灭他们;莫令时机迁延。
Strike with the, principal arrow the unrivalled worlds conquered by my asceticism. Do not delay, O Rama!
Letting go when truth is revealed: Paraśurāma urges swift completion, indicating that clinging to acquired power is contrary to dharma once rightful authority is recognized.
Paraśurāma asks Rāma to discharge the empowered arrow so that the ‘worlds’ or attainments gained by tapas are relinquished/redirected.
Vairāgya (detachment) and satya-svīkāra (acceptance of truth) in conceding what one had gained.