HomeRamayanaBala KandaSarga 75Shloka 11
Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

जामदग्न्य

रामसंवादः — Parashurama Confronts Rama with the Vaishnava Bow

इमे द्वे धनुषी श्रेष्ठे दिव्ये लोकाभिविश्रुते।दृढे बलवती मुख्ये सुकृते विश्वकर्मणा।।।।

ime dve dhanuṣī śreṣṭhe divye lokābhiviśrute | dṛḍhe balavatī mukhye sukṛte viśvakarmaṇā || 1.75.11 ||

这两张弓至为殊胜:天界之物,名闻诸世;坚固强劲,为同类之首,乃毗湿瓦羯摩巧手所造。

imethese
ime:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootidam (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma (सर्वनाम), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Dual (द्विवचन)
dvetwo
dve:
Saṅkhyā-viśeṣaṇa (संख्या-विशेषण)
TypeAdjective
Rootdvi (प्रातिपदिक)
FormNumeral (संख्यावाचक), Feminine/Neuter form used with dual noun, Nominative (प्रथमा/1), Dual (द्विवचन)
dhanuṣībows
dhanuṣī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdhanus (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Dual (द्विवचन)
śreṣṭheexcellent
śreṣṭhe:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśreṣṭha (प्रातिपदिक)
FormAdjective (विशेषण), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Dual (द्विवचन)
divyedivine
divye:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdivya (प्रातिपदिक)
FormAdjective (विशेषण), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Dual (द्विवचन)
loka-abhiviśrutewell-renowned in the worlds
loka-abhiviśrute:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootloka (प्रातिपदिक) + abhiviśruta (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) compound; Adjective (विशेषण), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Dual (द्विवचन)
dṛḍhefirm, strong
dṛḍhe:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdṛḍha (प्रातिपदिक)
FormAdjective (विशेषण), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Dual (द्विवचन)
balavatīpowerful
balavatī:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootbalavat (प्रातिपदिक)
FormAdjective (विशेषण), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Dual (द्विवचन); dual neuter form in -ī
mukhyechief, foremost
mukhye:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmukhya (प्रातिपदिक)
FormAdjective (विशेषण), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Dual (द्विवचन)
sukṛtewell-made
sukṛte:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsu-kṛta (प्रातिपदिक)
FormKarmadhāraya (कर्मधारय) compound; Adjective (विशेषण), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Dual (द्विवचन)
viśvakarmaṇāby Viśvakarman
viśvakarmaṇā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootviśvakarman (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (तृतीया/3), Singular (एकवचन)

"These two excellent celestial bows are well-known throughout the worlds. They are stout and strong. They are the best of all, well-made by Visvakarma.

P
Paraśurāma
R
Rāma
V
Viśvakarman

FAQs

Dharma includes right use and right understanding of power: divine weapons are not mere tools but carry sacred provenance, demanding restraint and rightful purpose.

Paraśurāma introduces the tradition of two famed celestial bows, preparing the ground for a comparative test involving Rāma.

Reverence for sacred lineage and knowledge—Paraśurāma frames the bows within their cosmic origin, emphasizing informed authority rather than brute force.