HomeRamayanaBala KandaSarga 68Shloka 15
Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

जनकदूतागमनम्

The Arrival of Janaka’s Messengers in Ayodhya

एवं विदेहाधिपतिर्मधुरं वाक्यमब्रवीत्।।1.68.14।।विश्वामित्राभ्यनुज्ञात श्शतानन्दमते स्थित:।इत्युक्त्वा विरता दूता राजगौरवशङ्किता:।।1.68.15।।

dūtavākyaṃ ca tac chrutvā rājā paramaharṣitaḥ | vasiṣṭhaṃ vāmadevaṃ ca mantriṇo 'nyāṃś ca so 'bravīt ||

听罢使者之言,国王欢喜至极,便对婆悉吒、婆摩提婆以及其他大臣说道。

viśvāmitra-abhyanujñātaḥapproved by Viśvāmitra
viśvāmitra-abhyanujñātaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootviśvāmitra (प्रातिपदिक) + abhi-anu-√jñā (ज्ञा धातु) (कृदन्त)
FormTatpuruṣa compound; PPP (क्त) of abhyanu-√jñā 'approved/consented'; Masculine, Nominative, Singular; qualifies sthitaḥ
śatānanda-matein Śatānanda's opinion
śatānanda-mate:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootśatānanda (प्रातिपदिक) + mati (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa compound; Feminine, Locative, Singular
sthitaḥremaining/standing
sthitaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Root√sthā (स्था धातु) (कृदन्त)
FormPast active participle (क्त; 'stood/remaining'), Masculine, Nominative, Singular
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormQuotative particle (इति-निपात)
uktvāhaving spoken
uktvā:
Pūrvakāla (पूर्वकाल)
TypeVerb
Root√vac (वच् धातु) (कृदन्त)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा), 'having said'
viratāḥceased/concluded
viratāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootvi-√ram (रम् धातु) (कृदन्त)
FormPPP (क्त) 'ceased/desisted', Masculine, Nominative, Plural; qualifies dūtāḥ
dūtāḥmessengers
dūtāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdūta (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural
rāja-gaurava-śaṅkitāḥfearing out of respect for the king
rāja-gaurava-śaṅkitāḥ:
Hetu (हेतु)
TypeAdjective
Rootrājan (प्रातिपदिक) + gaurava (प्रातिपदिक) + śaṅkita (प्रातिपदिक/कृदन्त)
FormTatpuruṣa compound (multi-member); Masculine, Nominative, Plural; 'apprehensive due to respect for the king'

The king of Videha (Janaka) with Viswamitra's approval and in line with Satananda's thinking has conveyed these sweet words". The messengers having said so concluded out of respect for their king (afraid that they might look overtalkative).

D
Daśaratha
M
messengers (dūta)
V
Vasiṣṭha
V
Vāmadeva
M
ministers (mantri)

FAQs

A righteous king acts with counsel: dharmic governance includes consulting gurus and ministers before major family-state decisions.

After receiving Janaka’s invitation and report, Daśaratha turns to his priestly and ministerial advisors to proceed properly.

Daśaratha’s prudence and respect for guidance—he aligns royal action with learned counsel and tradition.