HomeRamayanaBala KandaSarga 56Shloka 16
Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

बालकाण्ड ५६: विश्वामित्र–वसिष्ठ अस्त्रसंघर्षः

Visvamitra and Vasistha: Contest of Divine Weapons

तदप्यस्त्रं महाघोरं ब्रह्मं ब्राह्मेण तेजसा ।वसिष्ठो ग्रसते सर्वं ब्रह्मदण्डेन राघव।।।।

tad apy astraṃ mahāghoraṃ brahmaṃ brāhmeṇa tejasā | vasiṣṭho grasate sarvaṃ brahmadaṇḍena rāghava || 1.56.16 ||

罗伽婆啊,具足梵天光辉的圣者婆悉吒,以梵杖(Brahma-daṇḍa)将那极其可怖的梵天神箭(Brahmāstra)也尽数吞没。

ब्रह्मास्त्रम्Brahmāstra
ब्रह्मास्त्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootब्रह्म + अस्त्र (प्रातिपदिक-द्वय)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष
ग्रसमानस्यof (him) who was swallowing
ग्रसमानस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeAdjective
Rootग्रस् (धातु) + शानच् (कृदन्त; वर्तमानकाले)
Formवर्तमानकृदन्त (present active participle); पुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (वसिष्ठस्य)
वसिष्ठस्यof Vasiṣṭha
वसिष्ठस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootवसिष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
महात्मनःof the great-souled
महात्मनः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootमहात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; बहुव्रीहि ('one whose self is great')
त्रैलोक्यमोहनम्bewildering the three worlds
त्रैलोक्यमोहनम्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootत्रि + लोक + मोहन (प्रातिपदिक-समूह)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष ('deluding the three worlds'); विशेषणम् (रूपम्)
रौद्रम्fierce
रौद्रम्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootरौद्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (रूपम्)
रूपम्form
रूपम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootरूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
आसीत्was/became
आसीत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलङ्-लकार, प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
सुदारुणम्very terrible
सुदारुणम्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसु + दारुण (प्रातिपदिक-द्वय)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय; विशेषणम् (रूपम्)

While swallowing Brahmastra the great Vasishta looked fierce and terrible causing the three worlds to faint.

R
Rāma (Rāghava)
V
Vasiṣṭha
B
Brahmāstra
B
Brahmadaṇḍa

FAQs

Dharma is protective and stabilizing: higher spiritual power is shown not as aggression but as the capacity to neutralize catastrophic force and restore balance.

After Viśvāmitra releases the Brahmāstra, Vasiṣṭha counteracts it by absorbing it through the Brahmadaṇḍa.

Vasiṣṭha’s brahma-tejas and guardianship of cosmic order—strength expressed as containment rather than destruction.