HomeRamayanaBala KandaSarga 56Shloka 13
Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

बालकाण्ड ५६: विश्वामित्र–वसिष्ठ अस्त्रसंघर्षः

Visvamitra and Vasistha: Contest of Divine Weapons

तानि सर्वाणि दण्डेन ग्रसते ब्रह्मणस्सुत:।।।।तेषु शान्तेषु ब्रह्मास्त्रं क्षिप्तवान् गाधिनन्दन:।

tāni sarvāṇi daṇḍena grasate brahmaṇas sutaḥ | teṣu śānteṣu brahmāstraṃ kṣiptavān gādhinandanaḥ || 1.56.13 ||

婆悉吒——梵天之子——以其杖吞没了那一切兵器。待诸兵皆息,迦提之子(毗湿瓦蜜多罗)便掷出“梵天神箭(Brahmāstra)”。

तानिthose
तानि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative), बहुवचन (Plural)
सर्वाणिall
सर्वाणि:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative), बहुवचन (Plural); विशेषणम्
दण्डेनwith the staff
दण्डेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootदण्ड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन (Singular)
ग्रसतेswallows
ग्रसते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootग्रस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular); आत्मनेपद (Ātmanepada)
ब्रह्मणःof Brahmā
ब्रह्मणः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन (Singular)
सुतःson
सुतः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
तेषुwhen/in those
तेषु:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), सप्तमी-विभक्ति (Locative), बहुवचन (Plural)
शान्तेषुhaving been pacified/humbled
शान्तेषु:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootशान्त (कृदन्त-प्रातिपदिक; शम् धातोः क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), सप्तमी-विभक्ति (Locative), बहुवचन (Plural); भूतकर्मणि/भूतभावे क्त-प्रत्ययान्त; विशेषणम्
ब्रह्मास्त्रम्Brahmā-weapon (Brahmāstra)
ब्रह्मास्त्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootब्रह्म + अस्त्र (प्रातिपदिक-द्वय)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुष (genitive tatpuruṣa: 'Brahmā's weapon')
क्षिप्तवान्having discharged/used
क्षिप्तवान्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootक्षिप् (धातु) + क्तवतुँ (कृदन्त)
Formक्तवतुँ-प्रत्ययान्त (perfect participle, 'having thrown/used'); पुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
गाधिनन्दनःson of Gādhi (Viśvāmitra)
गाधिनन्दनः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगाधि + नन्दन (प्रातिपदिक-द्वय)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुष ('son of Gādhi')

All the devatas, with Agni in the forefront, divine rishis, great uragas and gandharvas were agitated seeing the Brahmastra raised. When Brahmastra was discharged, the three worlds became distressed.

V
Vasiṣṭha (Brahmaṇaḥ sutaḥ)
B
Brahmadaṇḍa (staff)
V
Viśvāmitra (Gādhinandana)
B
Brahmāstra

FAQs

Dharma is portrayed as inner mastery that can neutralize violence; escalation to the Brahmāstra suggests the danger of pride—when ego persists, one reaches for ultimate force.

Vasiṣṭha neutralizes the many astras using his staff; Viśvāmitra, undeterred, escalates by deploying the Brahmāstra.

Vasiṣṭha’s unassailable spiritual power and composure; the episode also implicitly critiques Viśvāmitra’s impatience and competitiveness at this stage.