HomeRamayanaBala KandaSarga 43Shloka 37
Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

गङ्गावतरणम्

The Descent of the Gaṅgā and Bhagiratha’s Fulfilment

ततो देवास्सगन्धर्वा ऋषयश्च सुविस्मिता:।।1.43.36।।पूजयन्ति महात्मानं जह्नुं पुरुषसत्तमम्।गङ्गां चापि नयन्ति स्म दुहितृत्वे महात्मन:।।1.43.37।।

tato devāḥ sa-gandharvā ṛṣayaś ca su-vismitāḥ |

pūjayanti mahātmānaṃ jahnuṃ puruṣa-sattamam |

gaṅgāṃ cāpi nayanti sma duhitṛtve mahātmanaḥ ||

随后,诸天与乾闼婆及诸仙人惊叹不已,礼敬大德阇奴——人中最胜,并恳请他承认恒河为其女。

jagāmawent/proceeded
jagāma:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√gam (गम् धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपदम
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
punaḥagain
punaḥ:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Rootpunaḥ (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
gaṅgāGaṅgā
gaṅgā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootgaṅgā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
bhagīratha-ratha-anugāfollowing Bhagīratha’s chariot
bhagīratha-ratha-anugā:
Karta-anvaya (कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootanugā (प्रातिपदिक; from anu+√gā) + bhagīratha (प्रातिपदिक) + ratha (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष; विशेषणम् (qualifies gaṅgā)
sāgaramthe ocean
sāgaram:
Karma (कर्म; goal reached)
TypeNoun
Rootsāgara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
apialso
api:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formनिपात (also)
samprāptāhaving reached
samprāptā:
Karta-anvaya (कर्ता-विशेषण)
TypeVerb
Rootsam+√prāp (प्राप् धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘having reached’
she
:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
sarit-pravarāthe best of rivers
sarit-pravarā:
Karta (कर्ता; apposition)
TypeNoun
Rootpravara (प्रातिपदिक) + sarit (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (best among rivers)
tadāthen
tadā:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
rasātalamthe netherworld (Rasātala)
rasātalam:
Karma (कर्म; destination)
TypeNoun
Rootrasātala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
upāgacchatreached/approached
upāgacchat:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootupa+√gam (गम् धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपदम
siddhi-arthamfor the fulfillment/success
siddhi-artham:
Prayojana (प्रयोजन; purpose)
TypeNoun
Rootartha (प्रातिपदिक) + siddhi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (usage as indeclinable-like accusative of purpose), द्वितीया, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (for the sake of success)
tasyaof his
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; सर्वनाम
karmaṇaḥof the act/rite
karmaṇaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootkarman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन

Devatas, rishis and gandharvas stood amazed (at this act). They worshipped the magnanimous Jahnu, noblest among men. The devatas entreated the illustrious Jahnu to treat Ganga as his daughter.

D
Devas
G
Gandharvas
Ṛṣis
J
Jahnu
G
Gaṅgā

FAQs

Respect for dharmic authority and healing of conflict through socially meaningful ties—transforming disruption into an ordered relationship.

The celestial and sage communities respond to Jahnu’s deed by honouring him and requesting a paternal affiliation for Gaṅgā.

The community’s commitment to restoring balance through legitimate, dharma-based settlement.