HomeRamayanaBala KandaSarga 43Shloka 36
Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

गङ्गावतरणम्

The Descent of the Gaṅgā and Bhagiratha’s Fulfilment

ततो देवास्सगन्धर्वा ऋषयश्च सुविस्मिता:।।।।पूजयन्ति महात्मानं जह्नुं पुरुषसत्तमम्।गङ्गां चापि नयन्ति स्म दुहितृत्वे महात्मन:।।।।

tato devāḥ sa-gandharvā ṛṣayaś ca su-vismitāḥ |

pūjayanti mahātmānaṃ jahnuṃ puruṣa-sattamam |

gaṅgāṃ cāpi nayanti sma duhitṛtve mahātmanaḥ ||

于是诸天与乾闼婆并诸仙人皆大为惊异,礼敬大德阇奴——人中最胜;并劝请他以女儿之位收纳恒河。

tataḥthen
tataḥ:
Kāla/Adhikaraṇa (काल/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
tuṣṭaḥpleased
tuṣṭaḥ:
Karta-anvaya (कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Roottuṣṭa (कृदन्त; √tuṣ तुष्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past participle)
mahā-tējāḥthe great-lustrous one (Jahnu)
mahā-tējāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottējas (प्रातिपदिक) + mahā (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय (greatly lustrous/very powerful)
śrōtrābhyāmwith/from (his) two ears
śrōtrābhyām:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootśrōtra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (Instrumental/3rd), द्विवचन (Dual)
asṛjatreleased/let out
asṛjat:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√sṛj (सृज् धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपदम
punaḥagain
punaḥ:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Rootpunaḥ (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
tasmāttherefore
tasmāt:
Hetu/Apādāna (हेतु/अपादान)
TypeIndeclinable
Roottasmāt (अव्यय; from tad)
Formअव्यय (ablatival adverb) ‘therefore/from that’
jahnu-sutāJahnu’s daughter
jahnu-sutā:
Karta (कर्ता; predicate/apposition)
TypeNoun
Rootsutā (प्रातिपदिक) + jahnu (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (daughter of Jahnu)
gaṅgāGaṅgā
gaṅgā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootgaṅgā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
prōcyatēis called/said
prōcyatē:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra+√vac (वच् धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन; आत्मनेपदम; कर्मणि-प्रयोग (passive)
jāhnavīJāhnavī
jāhnavī:
Karta (कर्ता; predicate name)
TypeNoun
Rootjāhnavī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; नाम (proper epithet)
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउद्धरण/इति-निपात (quotative particle)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय

Devatas, rishis and gandharvas stood amazed (at this act). They worshipped the magnanimous Jahnu, noblest among men. The devatas entreated the illustrious Jahnu to treat Ganga as his daughter.

D
Devas
G
Gandharvas
Ṛṣis
J
Jahnu
G
Gaṅgā

FAQs

Dharma restores harmony through honour and rightful relationship: wrongdoing is addressed, then reconciliation is achieved by integrating the transgressor within a legitimate moral bond.

Amazed at Jahnu’s act, gods and sages praise him and request that Gaṅgā be regarded as his daughter.

Jahnu’s moral authority—power joined with the capacity to be honoured as a restorer of order.