सगरयज्ञाश्वहरणम्
The Stolen Sacrificial Horse of Sagara
दीक्षित: पौत्रसहितस्सोपाध्यायगणो ह्यहम्।इह स्थास्यामि भद्रं वो यावत्तुरगदर्शनम्।।1.39.15।।
dīkṣitaḥ pautra-sahitaḥ sopādhyāya-gaṇo hy aham |
iha sthāsyāmi bhadraṁ vo yāvat turaga-darśanam ||1.39.15||
我已受戒入仪,将与我的孙儿及诸师众人留在此处。愿你们安泰,直到见到并寻回那匹马。
"O Rama! thus commanded by Sagara, the highly powerful princes with cheeful hearts departed in obedience to their father's command in quest of the horse on earth.
Dharma is fidelity to one’s consecrated vow: having undertaken initiation, Sagara must not abandon the sacrificial ground; he maintains satya by staying until the rite’s purpose is fulfilled.
Sagara declares he will remain at the sacrifice site with his grandson and priests while his sons conduct the search.
Steadfastness and accountability—he holds his ritual post rather than acting impulsively.