HomeRamayanaBala KandaSarga 38Shloka 6
Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

सगरस्य पुत्रलाभः

Sagara’s Boons, Progeny, and the Rise of the Sixty Thousand

अथ वर्षशते पूर्णे तपसाऽराधितो मुनि:।सगराय वरं प्रादाद्भृगुस्सत्यवतां वर:।।।।

atha varṣaśate pūrṇe tapasārādhito muniḥ | sagarāya varaṃ prādād bhṛguḥ satyavatāṃ varaḥ ||

当整整一百年圆满之时,牟尼婆利古因其苦行而欢喜,且为至诚者之最,便赐予萨伽罗一项恩赐。

अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/आरम्भसूचक (then)
वर्षशतेwhen a hundred years (were completed)
वर्षशते:
Kāla-Adhikarana (काल-अधिकरण)
TypeNoun
Rootवर्ष + शत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; द्विगु-समासः (शतं वर्षाणि)
पूर्णेcompleted
पूर्णे:
Kāla-Adhikarana (काल-अधिकरण)
TypeAdjective
Rootपूर्ण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (of वर्षशते)
तपसाby austerity
तपसा:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन
आराधितःbeing pleased/propitiated
आराधितः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootआ-√राध् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘having been propitiated/pleased’
मुनिःthe sage
मुनिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
सगरायto Sagara
सगराय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootसगर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (सम्प्रदान), एकवचन
वरम्a boon
वरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
प्रादात्gave, granted
प्रादात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-दा (धातु)
Formलङ्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
भृगुःBhṛgu
भृगुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभृगु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; व्यक्तिवाचक
सत्यवताम्of the truthful
सत्यवताम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeAdjective
Rootसत्यवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; ‘of the truthful’
वरःbest
वरः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (of bhṛguḥ)

When Sagara completed a hundred years in austerities, highly pleased by his performance, ascetic Bhrugu, the best among the truthful granted him a boon.

R
Rāma
S
Sagara
B
Bhṛgu

FAQs

Spiritual authority is grounded in satya and tapas: the boon comes not from favoritism, but from disciplined effort and the sage’s truth-rooted character.

After a long period of penance, Bhṛgu appears (or responds) and grants Sagara a boon.

Satyatva (truthfulness) as an ideal of sages, and tapas as the means by which desires are purified and fulfilled.