बालकाण्ड सर्ग ३६
गङ्गा-प्रभवप्रश्नः, शिवतेजोधारणं, कार्त्तिकेय-जन्म, उमाशापः
धर्मयुक्तमिदं ब्रह्मन् कथितं परमं त्वया ।दुहितुश्शैलराजस्य ज्येष्ठाया वक्तुमर्हसि।।।।विस्तरं विस्तरज्ञोऽसि दिव्यमानुषसम्भवम्।
dharmayuktam idaṁ brahman kathitaṁ paramaṁ tvayā |
duhituḥ śailarājasya jyeṣṭhāyā vaktum arhasi ||
vistaraṁ vistarajño ’si divyamānuṣasambhavam |
婆罗门圣者啊,你所叙述的是依于法的至上故事。既然你通晓其详,当为我们详说山王之长女的事迹,以及在天神与人间所展开的种种因缘。
"O Brahman! sage, this excellent story set in righteousness has been narrated by you.Since you are conversant with the details, you can befittingly tell the story in detail, pertaining to the eldest daughter of king of the mountains and the events that happened in the celestial and mortal worlds
Dharma is respectful inquiry and learning: a seeker honors the teacher and requests fuller truth for right understanding.
Rāma requests Viśvāmitra to narrate in detail the account connected with Himavān’s eldest daughter (Umā) and its divine-human ramifications.
Śraddhā and vinaya—Rāma’s humility and earnest desire to learn dharmic history (itihāsa).