HomeRamayanaBala KandaSarga 32Shloka 5
Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

कुशवंशवर्णनम्

The Line of Kuśa and the Disfigurement of Kuśanābha’s Daughters by Vāyu

क्रियतां पालनं पुत्रा: धर्मं प्राप्स्यथ पुष्कलम्।।1.32.4।।ऋषेस्तु वचनं श्रुत्वा चत्वारो लोकसम्मता:।निवेशं चक्रिरे सर्वे पुराणां नृवरास्तदा।।1.32.5।।

ṛṣes tu vacanaṃ śrutvā catvāro lokasammatāḥ | niveśaṃ cakrire sarve purāṇāṃ nṛvarās tadā ||

听闻仙人之言后,那四位为世人所敬的王子便安置居所,并在那时建立了他们的城邑。

कुशाम्बःKushamba
कुशाम्बः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकुशाम्ब (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1/Nominative), एकवचन; proper noun
तुon the other hand
तु:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्धबोधक)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; particle (contrast)
महातेजाःof great splendor
महातेजाः:
Karta (कर्ता) (apposition)
TypeNoun
Rootमहातेजस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1/Nominative), एकवचन; epithet
कौशाम्बीम्Kaushambi
कौशाम्बीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकौशाम्बी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2/Accusative), एकवचन; city-name
अकरोत्made/built
अकरोत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
पुरीम्city
पुरीम्:
Karma (कर्म) (apposition to कौशाम्बीम्)
TypeNoun
Rootपुरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2/Accusative), एकवचन
कुशनाभःKushanabha
कुशनाभः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकुशनाभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1/Nominative), एकवचन; proper noun
तुand/on his part
तु:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्धबोधक)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; particle
धर्मात्माrighteous one
धर्मात्मा:
Karta (कर्ता) (apposition)
TypeNoun
Rootधर्म + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1/Nominative), एकवचन; ‘righteous-souled’
पुरम्city
पुरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपुर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2/Accusative), एकवचन
चक्रेmade/built
चक्रे:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
महोदयम्Mahodaya
महोदयम्:
Karma (कर्म) (apposition to पुरम्)
TypeNoun
Rootमहोदय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2/Accusative), एकवचन; city-name/epithet ‘greatly prosperous’

Their bodies disfigured and shattered by the Wind-god, the maidens with tears flowing from their eyes entered the palace and fell down on the ground, agitated and overtaken by shame.

ṛṣi (sage)

FAQs

Respect for righteous instruction: dharma is sustained when leaders heed the counsel of sages and establish order through lawful settlement.

After receiving guidance, Kuśa’s four sons proceed to found their respective abodes/cities.

Obedience to wise counsel and public-minded leadership (being lokasammata—esteemed by society).