HomeRamayanaBala KandaSarga 32Shloka 4
Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

कुशवंशवर्णनम्

The Line of Kuśa and the Disfigurement of Kuśanābha’s Daughters by Vāyu

क्रियतां पालनं पुत्रा: धर्मं प्राप्स्यथ पुष्कलम्।।।।ऋषेस्तु वचनं श्रुत्वा चत्वारो लोकसम्मता:।निवेशं चक्रिरे सर्वे पुराणां नृवरास्तदा।।।।

kriyatāṃ pālanaṃ putrāḥ dharmaṃ prāpsyatha puṣkalam ||

我的儿子们,当以正法(Dharma)施行治理;凭此治世,你们将获得丰厚的功德。

क्रियताम्let (it) be done
क्रियताम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formलोट् (Imperative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद; passive/impersonal sense: ‘let it be done’
पालनम्governance; protection
पालनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपालन (प्रातिपदिक; √पाल् (धातु) + ल्युट्)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; object of injunction
पुत्राःO sons
पुत्राः:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8/Vocative), बहुवचन
धर्मम्merit; righteousness
धर्मम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2/Accusative), एकवचन
प्राप्स्यथyou will obtain
प्राप्स्यथ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√प्राप् (धातु)
Formलृट् (Simple Future), मध्यमपुरुष (2nd person), बहुवचन; परस्मैपद
पुष्कलम्abundant
पुष्कलम्:
Visheshana (विशेषण) of धर्मम्
TypeAdjective
Rootपुष्कल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2/Accusative), एकवचन; qualifying धर्मम्
ऋषेःof the sage
ऋषेः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6/Genitive), एकवचन
तुindeed/and
तु:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्धबोधक)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; particle (emphasis/contrast)
वचनम्words
वचनम्:
Karma (कर्म) (of श्रुत्वा)
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2/Accusative), एकवचन
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√श्रु (धातु) + त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund): ‘having heard’
चत्वारःthe four
चत्वारः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootचतुर् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1/Nominative), बहुवचन; numeral used substantively
लोकसम्मताःesteemed in the world
लोकसम्मताः:
Visheshana (विशेषण) of चत्वारः
TypeAdjective
Rootलोक + सम्मत (कृदन्त; √मन् (धातु) + क्त with सम्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1/Nominative), बहुवचन; ‘approved by the world’
निवेशम्settlement; abode
निवेशम्:
Karma (कर्म) (of चक्रिरे)
TypeNoun
Rootनिवेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2/Accusative), एकवचन
चक्रिरेmade/established
चक्रिरे:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; आत्मनेपद
सर्वेall
सर्वे:
Karta (कर्ता) (apposition to चत्वारः)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1/Nominative), बहुवचन
पुराणाम्of the cities
पुराणाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपुर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6/Genitive), बहुवचन
नृवराःbest of men
नृवराः:
Karta (कर्ता) (apposition)
TypeNoun
Rootनृ + वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1/Nominative), बहुवचन; ‘best of men’
तदाthen
तदा:
Kala-adhikarana (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय; adverb of time

Having heard the words of those maidens, the most powerful and venerable Wind-god became furious. He entered all the limbs of their bodies, twisted and distorted them.

K
Kuśa
D
dharma

FAQs

Rulership is legitimate only when it is exercised as dharmic pālana—protective governance that prioritizes righteousness over personal gain.

Kuśa gives a concise directive to his sons: govern in a way aligned with dharma.

Responsibility in leadership—seeing power as a duty of protection and moral order.