HomeRamayanaBala KandaSarga 29Shloka 14
Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

सिद्धाश्रम-प्रसङ्गः

Siddhashrama and the Vāmana Narrative

तमुवाच हरि: प्रीत: कश्यपं धूतकल्मषम्।वरं वरय भद्रं ते वरार्होऽसि मतो मम ।।1.29.14।।

tam uvāca hariḥ prītaḥ kaśyapaṃ dhūtakalmaṣam | varaṃ varaya bhadraṃ te varārho ’si mato mama || 1.29.14 ||

于是,欢喜的诃利(Hari)对已洗净垢染的迦叶波(Kāśyapa)说道:“选择一个恩赐吧。愿你吉祥;在我看来你堪受恩赐,也为我所钟爱。”

तम्him
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; सर्वनाम
उवाचsaid
उवाच:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकारः (Perfect), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्, परस्मैपदम्
हरिःHari (Viṣṇu)
हरिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
प्रीतःpleased
प्रीतः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्री (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; पुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम् (हरिः)
कश्यपम्Kaśyapa
कश्यपम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकश्यप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
धूतकल्मषम्purged of sin
धूतकल्मषम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootधूत + कल्मष (प्रातिपदिकानि)
Formसमासः: धूतं कल्मषं यस्य/धूतकल्मषः (sins washed away) इति कर्मधारयः; पुंलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम् (कश्यपम्)
वरम्a boon
वरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
वरयchoose/ask (for)
वरय:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवृ (धातु)
Formलोट्-लकारः (Imperative), मध्यमपुरुषः, एकवचनम्, परस्मैपदम्; causative not intended here; meaning 'choose/ask'
भद्रम्good fortune
भद्रम्:
Prayojana (आशीः/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootभद्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, प्रथमा/द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; आशीर्वाद-प्रयोगः (benedictive nominal)
तेto you/for you
ते:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी-विभक्तिः (Dative), एकवचनम्; सर्वनाम
वरार्हःworthy of a boon
वरार्हः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootवर + अर्ह (प्रातिपदिकानि)
Formसमासः: वरस्य अर्हः इति षष्ठी-तत्पुरुषः; पुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम् (त्वम् implied)
असिyou are
असि:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकारः, मध्यमपुरुषः, एकवचनम्, परस्मैपदम्
मतःconsidered (as)
मतः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमन् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (considered); पुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; त्वम् इत्यस्य विशेषणम्
ममby me/of me
मम:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्तिः (Genitive), एकवचनम्; सर्वनाम

Having heard those words of Vishnu, Kasyapa, son of Maricha, replied, "O bestower of boons, O great practitioner of austerities! Be pleased to grant a boon for Aditi, devatas and for myself.

V
Viṣṇu
K
Kāśyapa

FAQs

Right effort bears fitting results: purified conduct and truthful discipline are acknowledged, and divine grace responds proportionately to merit.

Viṣṇu, satisfied with Kāśyapa’s austerities, offers him the choice of a boon.

Purity through penance: removal of inner impurities (kalmaṣa) by sustained ethical and ascetic practice.