HomeRamayanaBala KandaSarga 29Shloka 10
Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

सिद्धाश्रम-प्रसङ्गः

Siddhashrama and the Vāmana Narrative

एतस्मिन्नन्तरे राम कश्यपोऽग्निसमप्रभ:।अदित्या सहितो राम दीप्यमान इवौजसा।।1.29.10।।देवीसहायो भगवान् दिव्यं वर्षसहस्रकम् ।व्रतं समाप्य वरदं तुष्टाव मधुसूदनम्।।1.29.11।।

etasminn antare rāma kaśyapo 'gnisamaprabhaḥ | adityā sahito rāma dīpyamāna ivaujasā || 1.29.10 ||

“其间,罗摩啊,迦叶波(Kaśyapa)光辉如火;与阿底提(Aditi)同在,仿佛以自身威光炽然燃耀。”毗湿瓦密多罗在叙述中说道。

एतस्मिन्in this
एतस्मिन्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, सप्तमी-विभक्तिः (Locative), एकवचनम्; सर्वनाम
अन्तरेin the interval/meanwhile
अन्तरे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअन्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, सप्तमी-विभक्तिः (Locative), एकवचनम्; एतस्मिन् अन्तरे = in the meantime
रामO Rāma
राम:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, सम्बोधन-विभक्तिः (Vocative), एकवचनम्
कश्यपःKaśyapa
कश्यपः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकश्यप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः (Nominative), एकवचनम्
अग्निसमप्रभःradiant like fire
अग्निसमप्रभः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअग्नि + सम + प्रभ (प्रातिपदिकानि)
Formसमासः: अग्निसमः प्रभः यस्य/अग्निसमप्रभः (fire-like in radiance) इति कर्मधारयः; पुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम् (कश्यपः)
अदित्याwith Aditi
अदित्या:
Sahakari (सहकारी/सह)
TypeNoun
Rootअदिति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः, तृतीया-विभक्तिः (Instrumental), एकवचनम्
सहितःaccompanied (by)
सहितः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसह (धातु/प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (sahita = accompanied); पुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम् (कश्यपः)
रामO Rāma
राम:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, सम्बोधन-विभक्तिः, एकवचनम्
दीप्यमानःshining
दीप्यमानः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootदीप् (धातु)
Formशानच्/मान-प्रत्ययान्त वर्तमानकाले कृदन्त (present participle, Ātmanepada sense); पुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम् (कश्यपः)
इवas if/like
इव:
Sambandha (सम्बन्ध/उपमा)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमा-अव्ययम् (particle of comparison)
ओजसाwith vigor/splendor
ओजसा:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootओजस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, तृतीया-विभक्तिः (Instrumental), एकवचनम्

"O Rama! in the mean time revered Kasyapa resplendent like the god of fire radiating lustre with Aditi who had completed a thousand divine years of austerities pleased (with her penance) the conferer of boons, Lord Madhusudana" (Visnu) (And she said to Visnu):

V
Viśvāmitra
R
Rāma
K
Kaśyapa
A
Aditi
A
Agni (as comparison)

FAQs

Dharma honors tapas (austerity) and inner radiance: spiritual discipline generates ‘ojas’—a power rooted in truth and restraint, not aggression.

Within Viśvāmitra’s explanatory story, he introduces Kaśyapa and Aditi in a luminous, austerity-linked setting.

Ascetic brilliance—steadfast practice that makes one ‘shine’ through ojas (spiritual vigor).