ताटकावधः
The Slaying of Tāṭakā
विश्वामित्रवच: श्रुत्वा हृष्टो दशरथात्मज:।।1.26.34।।उवास रजनीं तत्र ताटकाया वने सुखम्।
viśvāmitravacaḥ śrutvā hṛṣṭo daśarathātmajaḥ |
uvāsa rajanīṃ tatra tāṭakāyā vane sukham ||
达沙罗陀之子听闻毗湿瓦密多罗之言,心中欢喜,便在塔塔迦之林中安然喜悦地度过一夜。
Having heard the words of Viswamitra, Rama rejoiced and rested happily that night in the Tataka forest .
Dharma yields inner steadiness: after fulfilling a protective duty, one can rest without guilt, showing harmony between righteous action and personal peace.
Rāma accepts the sage’s plan and stays the night in the forest where Tāṭakā had lived.
Rāma’s respectful compliance with his guru’s instruction and his composed confidence after completing a difficult task.