ऋश्यशृङ्ग-आनयनम्
Bringing Ṛśyaśṛṅga to Aṅga and His Marriage to Śāntā
श्रुत्वा तु वचनं तासां सर्वासां हृदयङ्गमम्।गमनाय मतिं चक्रे तं च निन्युस्तदा स्त्रिय:।।।।
śrutvā tu vacanaṃ tāsāṃ sarvāsāṃ hṛdayaṅgamam |
gamanāya matiṃ cakre taṃ ca ninyus tadā striyaḥ ||
听了那些女子动人心弦的话语,他便决意随她们前行;于是那时女子们将他带走。
"Rsyasringa, residing in the forest, is engrossed in the study of the Vedas. He is not acquainted with women and sensual pleasures.
It warns that dharma needs discernment (viveka): pleasing speech can divert even the pure-minded, so truth and clarity must guide decisions.
Ṛśyaśṛṅga, charmed by the women’s words, agrees to leave; they escort him toward the city/kingdom.
Ṛśyaśṛṅga’s simplicity and trust—virtues that also make him vulnerable to manipulation.