भरत-गुहसंवादः
Bharata and Guha: Trust, Hospitality, and the Burden of Grief
अन्तर्दाहेन दहनस्सन्तापयति राघवम्।वनदाहाभिसन्तप्तं गूढोऽग्निरिव पादपम्।।2.85.17।।
antardāhena dahanas santāpayati rāghavam |
vanadāhābhisantaptaṁ gūḍho 'gnir iva pādapam ||2.85.17||
忧苦之火从内里灼烧婆罗多,犹如暗藏的火焰焚噬一株已被林火灼焦的树木。
Like the ice melted by the heat of the Sun's rays flows down the Himalayas, sweat poured from all parts of his body caused by the fire of grief.
The verse shows the cost of dharma: a righteous person may endure intense inner suffering when confronted with wrongdoing or separation from the virtuous.
Bharata’s sorrow intensifies at night, portrayed as an inner fire consuming him.
Bharata’s empathy and moral seriousness—his pain reflects deep attachment to righteousness and to Rama.