गुहस्य सन्देहः, गङ्गातीर-रक्षा, भरतस्य सत्कारः
Guha’s Suspicion, Securing the Ganga Bank, and Hospitality to Bharata
तस्मात्पश्यतु काकुत्स्थ त्वां निषादाधिपो गुहः।असंशयं विजानीते यत्र तौ रामलक्ष्मणौ।।।।
tasmāt paśyatu kākutstha tvāṃ niṣādādhipo guhaḥ |
asaṃśayaṃ vijānīte yatra tau rāmalakṣmaṇau ||
因此,噶库特斯塔的后裔啊,让尼沙陀之主古诃前来拜见你;他必定知晓罗摩与罗什曼那身在何处。
O scion of the Kakusthas (Bharata) therefore, give audience to the overlord of the nishadas, Guha, who undoubtedly knows the whereabouts of Rama and Lakshmana.
Seeking truthful guidance: dharmic action is supported by consulting those who truly know the situation, rather than acting on conjecture.
Sumantra urges Bharata to meet Guha, who can reliably indicate Rama and Lakshmana’s whereabouts.
Trust in competent witnesses—valuing grounded knowledge as a basis for right action.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.