भरतस्य दूतसमागमः तथा केकयराजनः अनुज्ञा
Bharata Meets the Messengers; Kekaya King Grants Leave
अत्र विशंतिकोट्यस्तु नृपतेर्मातुलस्य ते।दशकोट्यस्तु सम्पूर्णास्तथैव च नृपात्मज।।2.70.5।।
atra viṁśati-koṭyas tu nṛpater mātulasya te |
daśa-koṭyas tu sampūrṇās tathaiva ca nṛpātmaja ||2.70.5||
王子啊,此处有献给国王的二十俱胝财礼;同样也有圆满的十俱胝,奉予你的舅父。
Prosperous Bharata on leaving his residence, passed through incomparable royal highway thronged with men, elephants and horses.
Dharma is expressed as transparent, orderly stewardship of wealth—gifts are assigned with clarity and fairness, reflecting responsible conduct in royal households.
The messengers specify the allocation of valuable gifts intended for the Kekaya king and Bharata’s maternal uncle as Bharata readies himself to depart.
Integrity and propriety in handling wealth—ensuring gifts reach the rightful recipients without confusion or self-interest.