Previous Verse

Ramayana — Ayodhya Kanda, Sarga 63, Shloka 55

दशरथस्य शोकानुचिन्तनं शब्धवेधि-दोषस्मरणं च

Daśaratha’s grief, karmic reflection, and the remembered ‘śabdavedhī’ misdeed

प्रतिबुद्धो मुहूर्तेन शोकोपहतचेतनः।अथ राजा दशरथस्सचिन्तामभ्यपद्यत।।2.63.1।।

jalārdragātraṃ tu vilapya kṛcchrān marmavraṇaṃ santatam ucchvasantam | tataḥ sarayvāṃ tam ahaṃ śayānaṃ samīkṣya bhadre ’smi bhṛśaṃ viṣaṇṇaḥ ||

温柔的你啊,我看见他卧在萨罗瑜河岸——身躯湿透,痛苦哀号;要害之伤令他不断喘息——我便深深沉入忧惧与悲恸之中。

प्रतिबुद्धःawakened
प्रतिबुद्धः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeVerb
Rootprati√budh (धातु)
Formकृदन्त (Kridanta), भूतकर्मणि/भूतकाले क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle, kta), पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; √budh ‘to awaken’ with उपसर्ग प्रति
मुहूर्तेनin a moment
मुहूर्तेन:
Kāla/Adhikaraṇa (काल/अधिकरण)
TypeNoun
Rootmuhūrta (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; ‘in/within a moment’ (instrumental of time)
शोक-उपहत-चेतनःwhose mind was struck by grief
शोक-उपहत-चेतनः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootśoka (प्रातिपदिक) + upahata (कृदन्त) + cetana (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (determinative): शोक-उपहत = ‘smitten by grief’; शोक-उपहत-चेतन = ‘one whose consciousness is smitten by grief’; पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (adjective) to ‘rājā/daśarathaḥ’
अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse marker)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/आरम्भसूचक (particle indicating sequence: ‘then/thereupon’)
राजाthe king
राजा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
दशरथःDaśaratha
दशरथः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdaśaratha (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेष्य (apposition) to ‘rājā’
स-चिन्ताम्worry (with anxiety)
स-चिन्ताम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootsa (अव्यय/उपसर्गसदृश) + cintā (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास: स-चिन्ता = ‘with worry’; स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; कर्मपद (object) of ‘abhyapadyata’
अभ्यपद्यतattained; fell into
अभ्यपद्यत:
Kriyā (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootabhi√pad (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; √pad ‘to go/attain’ with उपसर्ग अभि; अर्थ: ‘attained/entered upon’

O gentle Kausalya! having seen him crying due to the pain caused by the wound in the vital part, sighing ceaselessly, drenched in water and lying on the bank of river Sarayu, I was greatly shaken.ityārṣē śrīmadrāmāyaṇē vālmīkīya ādikāvyē ayōdhyākāṇḍē triṣaṣṭitama ssargaḥ৷৷Thus ends the sixtythird sarga in Ayodhyakanda of the holy Ramayana, the first epic composed by sage Valmiki.

K
Kauśalyā
S
Sarayū

FAQs

Dharma includes moral sensitivity: recognizing suffering and feeling remorse is part of ethical awakening, not merely legal innocence.

Daśaratha describes the dying youth on the bank of the Sarayū and his own overwhelming grief upon seeing him.

Hṛdaya-saṃvedanā (deep empathy): the king is shaken by the visible consequences of his act.