अष्टपञ्चाशः सर्गः (Sarga 58)
Daśaratha Questions Sumantra; Messages from the Forest Threshold
अदृष्टपूर्वव्यसना राज्यपुत्री यशस्विनी।तेन दुःखेन रुदती नैव मां किञ्चिदब्रवीत्।।।।
adṛṣṭapūrvavyasanā rājyaputrī yaśasvinī |
tena duḥkhena rudatī naiva māṃ kiñcid abravīt ||
那位声名卓著的王女,素未尝过灾厄,如今在悲痛中哭泣,竟对我一句话也说不出来。
Seeing the dejected charioteer standing before him, the desolate king covered all over with dust and his face bathed in tears, said to him in extreme grief:
The verse underscores how dharma-driven events can bring suffering even to the virtuous; it invites compassion as an ethical response.
Sumantra recounts Sita’s overwhelming grief during the departure, rendering her speechless.
Sita’s sincerity and emotional truth—her love is so deep it surpasses words.