भरद्वाजाश्रमप्राप्तिः
Arrival at Bharadvāja’s Hermitage and Counsel toward Citrakūṭa
सरित्प्रस्रवणप्रस्थान् दरीकन्दरनिर्झरान्।चरतः सीतया सार्धं नन्दिष्यति मनस्तव।।।।
sarit-prasravaṇa-prasthān darī-kandara-nirjharān |
carataḥ sītayā sārdhaṃ nandiṣyati manas tava ||
当你与悉多同行漫游,观赏江河、瀑布、台地、洞窟、峡谷与山间清泉时,你的心必将充满喜悦。
We have surely reached the confluence of Ganga and Yamuna which can be ascertained from the sounds of clashing water.
Dharma is living rightly with contentment: even in exile, one can uphold duty while cultivating gratitude and mental steadiness through simple, wholesome surroundings.
The sage highlights the beauty and resources of Citrakūṭa, reassuring Rama that life there with Sītā can be peaceful and uplifting.
Resilient contentment—Rama’s capacity to transform hardship into a disciplined, meaningful life shared with Sītā.