अयोध्याकाण्डे षट्त्रिंशः सर्गः
Daśaratha’s orders for Rama’s escort; Kaikeyi’s fear; the Asamañjasa precedent
वहन्तं किं तुदसि मां नियुज्य धुरि माऽहिते।अनार्ये कृत्यमारब्धं किं न पूर्वमुपारुधः।।।।
vahantaṃ kiṃ tudasi māṃ niyujya dhuri māhite | anārye kṛtyam ārabdhaṃ kiṃ na pūrvam upārudhaḥ || 2.36.14 ||
恶女啊,你既已将我套上这重担的轭,为何在我拖曳前行时还要刺逼我?卑鄙之人——既然要做此事,为何不在一开始就阻止我?
O brutal Kaikeyi, you fastened me to the yoke and when I am drawing forward, why do you beat me? O vile woman! why did you not prevent me in the beginning itself?
It critiques manipulation after commitment: once a person is bound by satya (a vow), exploiting that bond is ethically blameworthy.
Daśaratha laments that Kaikeyī allowed him to proceed with plans and only later weaponized his promise to force a painful outcome.
Daśaratha’s adherence to pledged truth is implicit; despite anger, he views himself as bound to ‘pull the yoke’ of his word.