सुमन्त्रस्य कैकेयी-निन्दा
Sumantra’s Reproof of Kaikeyi in the Royal Assembly
तव मातुरसद्ग्राहं विद्मः पूर्वं यथाश्रुतम्।पितुस्ते वरदः कश्चिद्ददौ वरमनुत्तमम्।।2.35.18।।सर्वभूतरुतं तस्मात्संजज्ञे वसुधाधिपः। तेन तिर्यग्गतानां च भूतानां विदितं वचः।।2.35.19।।
tava mātur asad-grāhaṃ vidmaḥ pūrvaṃ yathāśrutam |
pitus te varadaḥ kaścid dadau varam anuttamam ||2.35.18||
sarva-bhūta-rutaṃ tasmāt saṃjajñe vasudhādhipaḥ |
tenā tiryag-gatānāṃ ca bhūtānāṃ viditaṃ vacaḥ ||2.35.19||
我们早已听闻你母亲那执拗而乖僻的心性。曾有一位赐福者赐予你父王无上的恩赐;凭此,大地之主得以听懂一切众生的呼号,连那些横行爬行的生类之语也都为他所知。
We have heard in the past about the evil (stubborn) nature of your mother. Once a bestower of boons conferred an extraordinary boon on your father by virtue of which he could tell the sounds of all living beings. He also understood the language of all crookedly moving creatures.
Dharma includes accountability across generations: patterns of unethical stubbornness (asad-grāha) are remembered and judged; truth (satya) about character and consequences is asserted as a corrective.
Sumantra introduces a background tale about Kaikeyi’s maternal influence and a boon granted to her father, setting up a moral critique of Kaikeyi’s present resolve.
Commitment to truth-telling (satya-vacana): Sumantra uses remembered tradition and narrative precedent to confront wrongdoing.