अभिषेक-निवृत्ति-उपदेशः
Withdrawal of the Coronation: Rama’s Counsel to Lakshmana
कृतान्तस्त्वेव सौमित्रे द्रष्टव्यो मत्प्रवासने।राज्यस्य च वितीर्णस्य पुनरेव निवर्तने।।।।
kṛtāntas tv eva saumitre draṣṭavyo mat-pravāsane | rājyasya ca vitīrṇasya punar eva nivartane ||
噢,娑弥多利,在我被放逐之时——以及那已赐予的王国又被收回之时——唯有命运应被认作其因,别无他由。
If the award of the kingdom to me is revoked, O Lakshmana, and if I am banished in this manner, see, it is destiny.
Dharma is non-vengeful acceptance: by attributing events to destiny, Rāma discourages retaliatory action and preserves moral order.
Rāma frames both the loss of kingship and the exile as outcomes to be borne without upheaval.
Śama (calmness) and titikṣā (endurance) in the face of reversal.