Previous Verse
Next Verse

Valmiki Ramayana 2.21.44Ayodhya Kanda, Sarga 21, Shloka 44

अयोध्याकाण्डे एकविंशः सर्गः

Lakṣmaṇa’s militant counsel and Rāma’s dharma-based persuasion of Kausalyā

तमेवमुत्त्वा सौहार्दाद्भ्रातरं लक्ष्मणाग्रजः।उवाच भूयः कौसल्यां प्राञ्जलिश्शिरसानतः।।2.21.44।।

tam evam uktvā sauhārdād bhrātaraṃ lakṣmaṇāgrajaḥ |

uvāca bhūyaḥ kausalyāṃ prāñjaliḥ śirasā nataḥ ||2.21.44||

他出于手足深情如此劝告弟弟之后,罗摩——罗什曼那的兄长——又一次合掌低首,对考萨利娅说道。

तम्to him/that one
तम्:
Karma (कर्म/object of uktvā)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; सर्वनाम
एवम्thus
एवम्:
Sambandha (सम्बन्ध/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (thus/in this manner)
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund), ‘having spoken’
सौहार्दात्out of affection
सौहार्दात्:
Hetu (हेतु/cause)
TypeNoun
Rootसौहार्द (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th, ablative), एकवचन; हेतौ (from affection)
भ्रातरम्(his) brother
भ्रातरम्:
Karma (कर्म/object of speaking to)
TypeNoun
Rootभ्रातृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
लक्ष्मण-अग्रजःLakshmana's elder brother (Rama)
लक्ष्मण-अग्रजः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootलक्ष्मण (प्रातिपदिक) + अग्रज (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष: ‘लक्ष्मणस्य अग्रजः’; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
भूयःagain
भूयः:
Sambandha (सम्बन्ध/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootभूयः (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरर्थक (again/further)
कौसल्याम्to Kausalya
कौसल्याम्:
Karma (कर्म/object addressed)
TypeNoun
Rootकौसल्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
प्राञ्जलिःwith folded hands
प्राञ्जलिः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्र + अञ्जलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (of लक्ष्मणाग्रजः): ‘with folded hands’
शिरसाwith (his) head
शिरसा:
Karana (करण/instrument)
TypeNoun
Rootशिरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
नतःbowed
नतः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootनम् (धातु) + त (कृत्)
Formक्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (of लक्ष्मणाग्रजः)

Speaking affectionately to his brother Lakshmana, Rama with folded hands and head bowed again addressed Kausalya:

R
Rāma
L
Lakṣmaṇa
K
Kausalyā

FAQs

Dharma is expressed as maryādā (propriety): humility, respectful speech, and reverence toward one’s mother even amid personal crisis.

After calming Lakṣmaṇa, Rāma turns back to Kausalyā and prepares to seek her consent and blessings for the forest exile.

Rāma’s courtesy and filial devotion—his respectful bodily posture (folded hands, bowed head) embodies inner discipline.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App