अयोध्याकाण्डे एकविंशः सर्गः
Lakṣmaṇa’s militant counsel and Rāma’s dharma-based persuasion of Kausalyā
तदेतत्तु मया कार्यं क्रियते भुवि नान्यथा।पितुर्हि वचनं कुर्वन्न कश्चिन्नाम हीयते।।2.21.36।।
tad etat tu mayā kāryaṃ kriyate bhuvi nānyathā |
pitur hi vacanaṃ kurvan na kaścin nāma hīyate || 2.21.36 ||
因此,此事乃我当行之责,我将在世间如是成就,别无他途;因为确实无人会因奉行父亲之言而失坠于正法(达摩)。
I will not do as duty anything contrary to what is done by others in this world. No one who obeys the commands of his father falls off the path of righteousness.
Rama asserts that obedience to a rightful father’s command is dharma-preserving: fulfilling it is portrayed as spiritually non-degrading and ethically stabilizing.
Rama concludes his justification to Kausalya by stating firmly that he will carry out the command without deviation.
Firmness (niścaya) and fidelity to truth-bound duty.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.