यौवराज्य-प्रस्तावः
Proposal for Rāma’s Installation as Heir-Apparent
तं देव देवोपममात्मजं तेसर्वस्य लोकस्य हिते निविष्टम्।हिताय नः क्षिप्रमुदारजुष्टंमुदाऽभषेक्तुं वरद त्वमर्हसि।।2.2.54।।
taṃ deva devopamam ātmajaṃ te sarvasya lokasya hite niviṣṭam | hitāya naḥ kṣipram udārajuṣṭaṃ mudā ’bhiṣektuṃ varada tvam arhasi || 2.2.54 ||
赐福者啊,你当欢喜而不迟延地为你的儿子行加冕礼:他在人间如天神一般,志在利益一切众生,具足高贵德行;愿你立他为王储,以成就我们的福祉。
Following the path of my forefathers I protected the people to the best of my ability by being ever vigilant.
Dharma as timely, rightful succession: installing a universally beneficial, noble heir preserves social order and protects truth-centered governance.
The people formally urge Daśaratha to perform Rama’s abhiṣeka as yuvarāja, emphasizing Rama’s commitment to universal welfare.
Udāratā (nobility/generosity) and loka-hita-niṣṭhā (steadfast dedication to the world’s welfare), presented as the hallmark of Rama’s fitness to rule.