यौवराज्य-प्रस्तावः
Proposal for Rāma’s Installation as Heir-Apparent
सङ्ग्रामात्पुनरागम्य कुञ्जरेण रथेन वा।2.2.37।।पौरान् स्वजनवन्नित्यं कुशलं परिपृच्छति।।पुत्रेष्वग्निषु दारेषु प्रेष्यशिष्यगणेषु च।2.2.38।।निखिलेनानुपूर्व्याच्च पितापुत्रानिवौरसान्।।
saṅgrāmāt punar āgamya kuñjareṇa rathena vā || 2.2.37 ||
paurān svajanavan nityaṁ kuśalaṁ paripṛcchati |
putreṣv agniṣu dāreṣu preṣyaśiṣyagaṇeṣu ca || 2.2.38 ||
nikhilena anupūrvyā ca pitā putrān ivaurasān ||
他从战场归来,无论乘象或乘战车,总如同问候至亲一般,常常询问城中百姓的安康;并且详尽而有次第地探问他们的子女、家中的圣火、妻室,以及仆从与弟子,如父亲关怀自己的儿子一般。
While returning from the battlefield, either on a chariot or an elephant Rama stops and enquires in detail and in order, the welfare of the citizens as he would do for his kith and kin. He enquires about the welfare of their children, sacred rituals, wives, their servants and disciples as a father would enquire of his sons.
Rajadharma is parental care: a righteous ruler treats citizens as family, actively checking their welfare—material, domestic, and ritual—rather than ruling from distance.
After military engagements, Rāma’s conduct toward the townspeople is described: he personally enquires about their well-being in an orderly, attentive manner.
Empathetic responsibility—his leadership is expressed as intimate concern and respectful attentiveness to every household’s condition.