अनसूयोपदेशः तथा सीताया स्वयंवरकथा
Anasuya’s Counsel and Sita’s Swayamvara Narrative
इदं दिव्यं वरं माल्यं वस्त्रमाभरणानि च।अङ्गरागं च वैदेहि महार्हं चानुलेपनम्।।2.118.18।।मया दत्तमिदं सीते तव गात्राणि शोभयेत्।अनुरूपमसंक्लिष्टं नित्यमेव भविष्यति।।2.118.19।।
idaṃ divyaṃ varaṃ mālyaṃ vastram ābharaṇāni ca |
aṅgarāgaṃ ca vaidehi mahārhaṃ cānulepanam ||2.118.18||
mayā dattam idaṃ sīte tava gātrāṇi śobhayet |
anurūpam asaṅkliṣṭaṃ nityam eva bhaviṣyati ||2.118.19||
噢,毗提诃之女啊,这里有神圣而上妙的花鬘、衣裳与饰物,并有芬芳的涂香与珍贵的膏香。悉由我赐予你,悉多啊,它们将庄严你的肢体;恒常相称,不受污损,常保清新。
O princess of Videha, O Sita, I bestow on you this best garland of the gods, raiment, jewellery, fragrant unguents, and precious ointment for anointing your body with. All this will beautify your limbs. It is convenient (to use) and will never fade.
Dharma of hospitality and auspicious support: gifts are offered to strengthen a righteous person’s well-being and dignity.
Anasūyā gives Sītā divine adornments and unguents, promising their enduring freshness and suitability.
Anasūyā’s nurturing generosity and protective intent—her gifts are meant to preserve Sītā’s radiance even in hardship.