नियमैर्विविधैराप्तं तपो हि महदस्ति मे।तत्संश्रित्य बलं सीते छन्दये त्वां शुचिव्रते।।2.118.14।।
niyamair vividhair āptaṃ tapo hi mahad asti me |
tat saṃśritya balaṃ sīte chandaye tvāṃ śucivrate ||2.118.14||
悉多啊,清净誓愿的女子,我以种种戒行成就了广大苦行之力;依凭此力,我将赐予你所愿,使你心满意足。
O Sita of pure conduct, I have great ascetic power obtained through practising various austerities. With its strength I shall give what you want for your enjoyment.
Tapas (self-discipline) is presented as moral power used for the good of others—spiritual attainment directed toward benevolence.
Anasūyā assures Sītā that her accumulated ascetic merit can be used to fulfil Sītā’s wishes and bring her comfort.
Anasūyā’s generosity and responsible use of ascetic power in service of a righteous guest.