अत्र्याश्रमगमनम् तथा अनसूयोपदेशः
Arrival at Atri’s Hermitage and Anasuya’s Counsel
सोऽत्रेराश्रममासाद्य तं ववन्दे महायशाः।तं चापि भगवानत्रिः पुत्रवत्प्रत्यपद्यत।।।।
so ’trer āśramam āsādya taṃ vavande mahāyaśāḥ | taṃ cāpi bhagavān atriḥ putravat pratyapadyata ||
抵达阿特里仙人的道场后,声名显赫的罗摩向圣者顶礼;而受敬仰的阿特里也如待亲子般迎接他。
Having reached the hermitage of the revered sage Atri, illustrious Rama prostrated before him and Atri also received him as his son.
Mutual dharma of respect and care: the householder/guest shows reverence to a sage, and the sage responds with compassionate acceptance.
Rāma arrives at Atri’s hermitage and offers obeisance; Atri welcomes him warmly.
Rāma’s humility and Atri’s parental compassion.