तपस्विनाम् औत्सुक्यं राक्षसत्रासश्च
Ascetics’ Anxiety and the Fear of Rakshasas
न कच्चिद्भगवन्किञ्चित्पूर्ववृत्तमिदं मयि।दृश्यते विकृतं येन विक्रियन्ते तपस्विनः।।2.116.5।।
na kaccid bhagavan kiñcit pūrvavṛttam idaṃ mayi | dṛśyate vikṛtaṃ yena vikriyante tapasvinaḥ || 2.116.5 ||
“尊贵的圣者啊,您可曾见我往昔行止有何失当,或我身上有何变异,以致诸苦行者因此而心神不安?”
Having observed their anxiety, Rama apprehending somethig in his mind approached the chief of the hermitage with folded palms and said:
Dharma is grounded in honest self-audit: Rāma seeks truth about himself first, asking whether his behavior caused harm or fear to the righteous.
After noticing the sages’ suspicious behavior, Rāma questions the hermitage-chief to learn whether he has unknowingly committed any impropriety.
Rāma’s satya-oriented humility—he prioritizes truth and correction over defensiveness.